-
1 éclaircir les cheveux
éclaircir les cheveuxprostříhat vlasy -
2 éclaircir
éclaircir [eklεʀsiʀ]➭ TABLE 21. transitive verba. [+ teinte] to lighten ; [+ pièce] to brighten upb. ( = rendre moins épais) [+ soupe] to thin down ; [+ plantes] to thin out ; [+ arbres, cheveux] to thinc. ( = élucider) [+ mystère] to clear up ; [+ question, situation] to clarify ; [+ meurtre] to solve• pouvez-vous nous éclaircir sur ce point ? can you enlighten us on this point?2. reflexive verba. [ciel] to clear ; [temps] to clear upb. [cheveux] to thinc. [idées, situation] to become clearer* * *eklɛʀsiʀ
1.
1) ( rendre moins sombre) to lighten [couleur]; to lighten the colour [BrE] of [cheveux]; to improve [teint]2) ( élucider) to shed light on [mystère]3) ( rendre moins épais) to thin [sauce, futaie]
2.
s'éclaircir verbe pronominal1) Météorologie [temps] to clearl'horizon s'éclaircit — lit the horizon is clearing; fig the outlook is getting brighter
2) ( pâlir) [couleur] to fade; [teint] to improve; [cheveux] to get lighter3) ( s'élucider) [situation, mystère] to become clearer4) ( se clairsemer) [foule, forêt] to thin out5) ( rendre clair)s'éclaircir la voix or la gorge — to clear one's throat
* * *eklɛʀsiʀ vt1) (couleur) to lighten2) fig (rendre compréhensible) to clear up, to clarify3) CUISINE to thin* * *éclaircir verb table: finirA vtr1 ( rendre moins sombre) to lighten [couleur]; to lighten the colourGB of [cheveux]; to clear [teint];2 ( clarifier) to clarify [situation, problème, idée]; ( élucider) to shed light on [énigme, mystère]; certains points sont encore à éclaircir some points still need clarifying;3 Culin to thin [sauce];B s'éclaircir vpr1 Météo [ciel, temps, brouillard] to clear; l'horizon s'éclaircit lit the horizon is clearing; fig the outlook is getting brighter;2 ( pâlir) [couleur, tissu] to fade; [teint] to clear; [cheveux] to get lighter;3 ( s'élucider) [situation, problème, mystère] to become clearer;4 ( se clairsemer) [foule, public] to thin out; [forêt, jungle] to thin out; [cheveux, barbe] to thin out;5 ( rendre clair) s'éclaircir les cheveux avec de la camomille to lighten one's hair with camomile; s'éclaircir la voix or la gorge to clear one's throat.[eklɛrsir] verbe transitif1. [rendre moins sombre] to make lighterce papier peint éclaircit la pièce this wallpaper brightens up the room ou makes the room feel lighterb. [par mèches] to put highlights in one's hair2. [rendre plus audible]4. [forêt] to thin (out)5. [élucider - affaire, mystère] to clear up ; [ - situation] to clarify————————s'éclaircir verbe pronominal intransitif2. [pâlir - cheveux] to go lighter ou paler ou blonder3. [se raréfier] to thin (out)ses cheveux s'éclaircissent his hair's getting thinner, he's going bald4. [être clarifié - mystère] to be solved ; [ - situation] to become clearer————————s'éclaircir verbe pronominal transitifs'éclaircir la voix ou gorge to clear one's throat -
3 éclaircir
vt.1. (rendre plus clair) де́лать/с= ∫ бо́лее све́тлым <светле́е>;cette tapisserie éclaircit la pièce ∑ — от э́тих обо́ев в ко́мнате стано́вится светле́е ║ éclaircir sa voix — прочища́ть/ прочи́стить го́рло; прока́шливаться/прока́шляться, отка́шливаться/отка́шлятьсяéclaircir une couleur (une teinte) — де́лать цвет (тон) бо́лее све́тлым;
2. (rendre plus liquide) разбавля́ть/ разба́вить [водо́й]; добавля́ть/доба́вить воды́ (в + A) ( ajouter de l'eau);éclaircir une sauce — разба́вить со́ус [водо́й]; доба́вить в со́ус воды́
3. (rendre moins serré) разрежа́ть/разреди́ть;éclaircir les rangs — разрежа́ть ряды́; éclaircir un semis de salades — проре́живать/прореди́ть сала́тную расса́дуl'âge éclaircit les cheveux ∑ — с года́ми во́лосы реде́ют;
4. fig. (rendre plus intelligible) пролива́ть/проли́ть* свет (на + A); выясня́ть/вы́яснить, вноси́ть ◄-'сит►/ внести́* я́сность (в + A);éclaircir la situation — вы́яснить <проясни́ть> положе́ние; внести́ я́сность в обстано́вку; éclaircir un mystère — раскрыва́ть/раскры́ть <проника́ть/прони́кнуть в> та́йнуéclaircir une question — вы́яснить <внести́ я́сность в> вопро́с;
■ vpr.- s'éclaircir -
4 éclaircir
v -
5 aclarar
verboaclarar o cabeloéclaircir les cheveux2 (esclarecer, resolver) éclairciraclarar uma questãoéclaircir une question -
6 lighten
lighten ['laɪtən](a) (make brighter) éclairer, illuminer;∎ a single candle lightened the darkness seule une bougie trouait l'obscurité(b) (make paler) éclaircir;∎ lighten the blue with a little white éclaircissez le bleu avec un peu de blanc;∎ to have one's hair lightened se faire éclaircir les cheveux(c) (make less heavy) alléger;∎ having an assistant will lighten my workload avec un assistant ma charge de travail sera moins lourde(a) (become light) s'éclairer, s'éclaircir;∎ the sky has lightened a little le ciel s'est légèrement éclairci;∎ her mood lightened sa mauvaise humeur se dissipa(b) (load, burden) s'alléger;∎ my heart lightened j'ai été soulagéfamiliar se remettre□ ;∎ oh come on, lighten up! allez, remets-toi ou ne fais pas cette tête! -
7 prostříhat vlasy
prostříhat vlasydésépaissir les cheveuxéclaircir les cheveux -
8 décolorer
décolorer [dekɔlɔʀe]➭ TABLE 11. transitive verbto discolour (Brit), to discolor (US) ; [+ tissu] to fade ; [+ cheveux] to lighten ; (en blond) to bleach2. reflexive verb* * *dekɔlɔʀe
1.
verbe transitif [substance] to bleach [tissu, cheveux]; [lumière, lavage] to cause [something] to fade
2.
se décolorer verbe pronominal [tapis, rideau] to fade* * *dekɔlɔʀe vt1) [tissu] to fade2) [cheveux] to bleach* * *décolorer verb table: aimerA vtr [substance] to bleach [tissu, cheveux]; [lumière, lavage] to cause [sth] to fade; se faire décolorer (les cheveux) to have one's hair bleached.B se décolorer vpr1 [personne] to bleach one's hair;2 [tapis, rideau] to fade; ça s'est décoloré au lavage it faded in the wash.[dekɔlɔre] verbe transitif1. [affaiblir la couleur de] to fade2. [éclaircir - cheveux] to bleachcheveux décolorés par le soleil hair lightened ou bleached by the sun————————se décolorer verbe pronominal (emploi réfléchi)[personne] to bleach one's hair————————se décolorer verbe pronominal intransitif2. [liquide] to lose its colour -
9 sfoltire
sfoltire v. ( sfoltìsco, sfoltìsci) I. tr. 1. (rif. a vegetazione) éclaircir. 2. (rif. a capigliatura e sim.) désépaissir: sfoltire i capelli désépaissir les cheveux; sfoltire la barba tailler sa barbe. 3. (rif. a personale) réduire. II. prnl. sfoltirsi s'éclaircir. -
10 bleach
bleach [bli:tʃ]1 noun(gen) décolorant m;∎ (household) bleach eau f de Javel(a) (clothes, linen) passer à l'eau de Javel∎ to bleach one's hair se décolorer les cheveux;∎ a bleached blonde une fausse blonde, une blonde décoloréeblanchir;∎ do not bleach (washing instruction) javel interdite(stain) enlever à l'aide d'un décolorant ou d'un blanchissant -
11 démêler
démêler [demele]➭ TABLE 1 transitive verbb. [+ problème, situation] to sort out* * *demele
1.
1) lit to disentangle [fils, pelote]; to untangle [cheveux]
2.
se démêler verbe pronominal1) ( être clarifié) [situation] to get sorted out2) ( se dépêtrer) [personne]* * *demele vt1) [fils, cheveux] to untangle2) [affaire] to get to the bottom of* * *démêler verb table: aimerA vtr2 fig ( éclaircir) to sort out [affaire, situation]; démêler le vrai du faux to sort out truth from falsehood; démêler la part de responsabilité de chacun to sort out everyone's responsibilities; démêler les fils d'une intrigue to unravel the threads of a plot; je n'arrive pas à démêler le sens du message I can't make out what the message means.B se démêler vpr1 ( être clarifié) [situation] to get sorted out;2 ( se dépêtrer) [personne] se démêler de qch to extricate oneself from sth.[demele] verbe transitif2. [éclaircir - mystère, affaire] to clear up (separable), to disentangle, to see through (inseparable)démêler la vérité du mensonge ou le vrai du faux to disentangle truth from falsehood, to sift out the truth from the lies3. (littéraire & locution)————————se démêler verbe pronominal (emploi passif) -
12 thin
(a) (layer, wire) mince, fin; (wall) mince, peu épais(aisse); (person → skinny) maigre; (→ lean) mince; (leg, neck) maigre; (lips, book) mince; (clothing, blanket) léger, fin; (carpet) ras; (crowd) peu nombreux, épars;∎ to become or to get or to grow thin (person) maigrir;∎ he's as thin as a British rake or American rail il est maigre comme un clou ou sec comme un coup de trique;∎ it's the thin end of the wedge cela ne fait que commencer et ne présage rien de bon;∎ the move appears to be the thin end of the wedge of eventual privatisation cette mesure est vraisemblablement le prélude à une privatisation à venir;∎ cheap hotels are thin on the ground les hôtels bon marché sont rares;∎ honest people are thin on the ground les gens honnêtes sont rares ou ne courent pas les rues(b) (sparse → beard, hair) clairsemé;∎ he's getting a bit thin on top il commence à perdre ses cheveux, il se dégarnit(c) (in consistency → soup, sauce) clair; (→ cream) liquide; (→ paint, ink) délayé, dilué; (→ blood) appauvri, anémié∎ she seemed to vanish into thin air elle semblait s'être volatilisée;∎ to conjure sth out of thin air sortir qch de nulle part∎ the report is rather thin on facts le rapport ne présente pas beaucoup de faits concrets∎ to have a thin time of it (go through difficult time) traverser une période difficile; (not enjoy oneself) s'ennuyer, s'embêter;∎ there are thin times ahead for the coal industry une période de vaches maigres s'annonce pour l'industrie houillère;∎ Stock Exchange trading was thin le marché était calme2 adverb(sauce, soup) allonger, délayer, éclaircir(crowd) s'éclaircir, se disperser; (fog) se lever, devenir moins dense ou épais(aisse); (smoke) devenir moins dense ou épais(aisse); (population) se réduire;∎ his hair is thinning il perd ses cheveux►► Electronics thin film transistor transistor m en couche mince(sauce, soup) allonger, éclaircir, délayer; (paint) délayer, diluer(person) maigrir➲ thin out -
13 diradare
diradare v. ( diràdo) I. tr. 1. (Agr,Giard) éclaircir, démarier: diradare un bosco éclaircir une forêt. 2. (rif. a nebbia, nubi) dissiper, disperser. 3. ( rendere meno frequente) espacer: la società tranviaria ha diradato le corse la compagnie du tramway a espacé les navettes. II. prnl. diradarsi 1. se faire rare, se raréfier, s'éclaircir, se disperser: sulla cima del colle gli alberi si diradano les arbres se font rares en haut des collines; la folla si diradò la foule s'éclaircit, la foule se dispersa; i suoi capelli si diradano ses cheveux s'éclaircissent. 2. (rif. a nebbia, nubi) se dissiper, se disperser. 3. ( divenire meno frequente) s'espacer: le sue visite si sono diradate ses visites se sont espacées. -
14 light
light [laɪt]lumière ⇒ 1 (a), 1 (b) lampe ⇒ 1 (b) lueur ⇒ 1 (c) feu ⇒ 1 (d), 1 (e), 1 (g) phare ⇒ 1 (d), 1 (j) jour ⇒ 1 (f) fenêtre ⇒ 1 (h) solution ⇒ 1 (i) clair ⇒ 2 (a), 2 (b) atone ⇒ 2 (c) léger ⇒ 2 (d)-(f), 3 éclairer ⇒ 4 (a) allumer ⇒ 4 (b) s'allumer ⇒ 5 (a)1 noun(a) (luminosity, brightness) lumière f;∎ there's not enough light to read by il n'y a pas assez de lumière pour lire;∎ it looks brown in this light on dirait que c'est marron avec cette lumière;∎ by the light of our flashlamps à la lumière de nos lampes de poche;∎ by the light of the moon au clair ou à la clarté de la lune;∎ the light was beginning to fail le jour commençait à baisser;∎ she took the picture against the light elle a pris la photo à contre-jour;∎ literary at first light au point ou au lever du jour;∎ you're (standing) in my light tu me fais de l'ombre;∎ in the cold light of the morning dans la lueur pâle du matin;∎ figurative to bring sth to light révéler qch;∎ to be brought or to come to light être découvert ou révélé;∎ the trial will throw or cast light on their real motives le procès permettra d'en savoir plus sur ou de percer à jour leurs véritables mobiles;∎ can you throw any light on this problem? peux-tu apporter tes lumières sur ce problème?, peux-tu éclaircir cette question?;∎ the light at the end of the tunnel le bout du tunnel;∎ at last we can see (some or the) light at the end of the tunnel enfin on voit le bout du tunnel;∎ to see the light of day voir le jour∎ the lights of the city les lumières de la ville;∎ a light went on in the window une lumière s'est allumée à la fenêtre;∎ turn the light on/off allume/éteins (la lumière);∎ put the lights out before you go to bed éteins les lumières avant de te coucher;∎ during the storm the lights went out il y a eu une panne d'électricité ou de lumière pendant l'orage;∎ we were dazzled by the lights of the oncoming cars les phares des véhicules qui venaient en face nous éblouissaient;∎ dip your lights roulez en code(e) (traffic light) feu m (rouge);∎ turn left at the lights tournez à gauche au feu rouge;∎ she jumped the lights elle a brûlé le feu rouge;∎ the lights were (on) amber le feu était à l'orange(f) (aspect, viewpoint) jour m;∎ I see the problem in a different light je vois le problème sous un autre jour;∎ in a good/bad/new light sous un jour favorable/défavorable/nouveau;∎ literary to act according to one's lights agir selon ses principes∎ could you give me a light? pouvez-vous me donner du feu?;∎ have you got a light? vous avez du feu?;∎ to set light to sth mettre le feu à qch(h) (window) fenêtre f; (small round) lucarne f; (of mullioned window) jour m; (of greenhouse) carreau m(i) (in crossword) solution f(j) (lighthouse) phare m(a) (bright, well-lit) clair;∎ a large, light room une grande pièce claire;∎ it isn't light enough to read il n'y a pas assez de lumière pour lire;∎ it's getting light already il commence déjà à faire jour;∎ it stays light until 10 il fait jour jusqu'à 10 heures du soir∎ she has light hair elle a des cheveux clairs;∎ light yellow/brown jaune/marron clair (inv)(d) (in weight) léger;∎ as light as a feather léger comme une plume;∎ light clothes vêtements mpl légers;∎ to be light on one's feet être leste;∎ light touch (of painter, author, film director) finesse f;∎ she's got a very light touch with pastry les pâtisseries qu'elle fait sont très légères(e) (comedy, music etc) léger, facile;∎ light conversation conversation f peu sérieuse, propos mpl anodins(f) (not intense, strong etc) léger;∎ there was a light tap at the door on frappa tout doucement à la porte;∎ the traffic was light la circulation était fluide;∎ I had a light lunch j'ai mangé légèrement à midi, j'ai déjeuné léger;∎ a light rain was falling il tombait une pluie fine;∎ take some light reading prends quelque chose de facile à lire;∎ I'm a light sleeper j'ai le sommeil léger;∎ a light wine un vin léger;∎ he can only do light work il ne peut faire que des travaux peu fatigants;∎ to make light of sth prendre qch à la légère3 adverb∎ to travel light voyager léger(a) (illuminate) éclairer;∎ the room was lit by a single bare bulb la pièce n'était éclairée que par une ampoule nue;∎ I'll light the way for you je vais t'éclairer le chemin∎ to light a fire allumer un feu, faire du feu∎ to light from a horse descendre d'un cheval(lungs) mou m∎ in (the) light of these new facts à la lumière de ces faits nouveaux►► light air (on Beaufort scale) très légère brise f;light aircraft avion m de tourisme;British light ale = bière brune légère;Military light artillery artillerie f légère ou de petit calibre;light beam faisceau m lumineux;light box table f lumineuse;light bulb ampoule f (électrique);Metallurgy light castings petites pièces fpl de fonderie;American light cream crème f liquide;Television light cue signal m lumineux;light entertainment variétés fpl;∎ familiar it's not exactly light entertainment (job) ce n'est pas ce qu'on fait de plus divertissant; (music, play, film) ce n'est pas ce qu'il y a de plus léger;light fitting applique f (électrique);light flare fusée f éclairante;light industry industrie f légère;light infantry infanterie f légère;light meter posemètre m;light opera opéra m comique, opérette f;Computing light pen crayon m optique;light pollution excès m de lumière artificielle;light ray rayon m lumineux;light show spectacle m de lumière;∎ a laser light show un spectacle laser;light soil terre f légère;light switch interrupteur m;light table (for viewing negatives, film) table f lumineuse;Marketing light user faible utilisateur(trice) m,f;light vehicle véhicule m léger;light wave onde f lumineuse;light weapons armes fpl légères∎ to light into sb (attack) rentrer dans le lard à qntomber (par hasard) sur, trouver par hasard➲ light upéclairer;∎ the house was all lit up la maison était tout ou toute éclairée;∎ joy lit up her face son visage rayonnait de bonheur∎ the whole sky lit up le ciel entier s'illumina(b) (face, eyes) s'éclairer, s'illuminer➲ light upon = light on -
15 démêler
vt., débrouiller, dénouer, défaire les noeuds, (de cheveux, d'un écheveau de laine, du fil entortillé, du chanvre battu avant de le peigner, d'une affaire épineuse): DÉKOTI gv.3 (Albanais.001, Albertville.021, Balme-Si., Morzine, Samoëns, Saxel.002, Villards-Thônes), dèkoti (Tignes), R. => Barre (kota) ; dékatolyî (001), dékatlâ (Thônes.004,021), dékatèlâ (021), R. => Poulie ; débroulyî (001) ; déméklyâ (001), démétlâ (002, Morzine) ; démélâ (001,004) ; désharbotâ (001), R. => Ébouriffer. - E.: Descendre, Grumeau.A1) démêler, trier, (des pommes de terre): démétlâ vt. (002), trire (001).A2) démêler, débrouiller, éclaircir, tirer au clair, (une sombre affaire): trî u klyâ < tirer au clair> vt., vi byô < voir clair> vi. (001).A3) démêler, discerner, (le vrai du faux): déméklyâ vt. (001), démétlâ (002) ; trire (001).A4) démêler, séparer, trier démêler des objets enchevêtrés: défanblâ vt. (002).B1) expr., n'avoir démêler aucune affaire // rien à faire // aucune relation démêler avec qq.: avai rê-n à fére // n'avai ran-n à démétlâ démêler awé kâkon <n'avoir rien à démêler faire // démêler démêler avec qq.> (001 / 002).
См. также в других словарях:
éclaircir — [ eklɛrsir ] v. tr. <conjug. : 2> • esclarcir v. 1130; lat. pop. °exclaricire, de ex et claricare « briller », de clarus « clair » 1 ♦ Rendre plus clair, moins sombre. Éclaircir une peinture en ajoutant du blanc. S éclaircir les cheveux. S… … Encyclopédie Universelle
éclaircir — (é klèr sir) v. a. 1° Rendre clair, plus clair. Le vent a éclairci le temps. Rendre moins sombre. • La nuit moins sombre, Autour de ce palais semble éclaircir son ombre, ARNAULT Sylla, I, 5. Fig. • N éclaircirez vous point ce front… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉCLAIRCIR — v. tr. Rendre clair, rendre plus clair. Le vent a éclairci le temps, l’horizon. Cela sert à éclaircir la vue. Le temps, le ciel s’éclaircit. Fig., L’horizon s’éclaircit, commence à s’éclaircir, semble s’éclaircir, L’avenir ne semble plus aussi… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Des Milliards De Tapis De Cheveux — Cet article fait partie de la série Science fiction La SF à l’écran autre A B … Wikipédia en Français
Des milliards de tapis de cheveux — (titre original : (de) Die Haarteppichknüpfer) est un roman de science fiction de l auteur allemand Andreas Eschbach paru en 1995. Sommaire 1 Argument 2 Présentation de l œuvre … Wikipédia en Français
s'éclaircir — ● s éclaircir verbe pronominal Devenir plus clair, plus limpide : Sa robe s est éclaircie au lavage. Devenir clairsemé, moins nombreux, moins dense : Le bois, touffu, s éclaircit par endroits. Devenir plus intelligible, plus net, plus clair : La… … Encyclopédie Universelle
oxygéner — [ ɔksiʒene ] v. tr. <conjug. : 6> • 1787 « oxyder »; de oxygène 1 ♦ Ajouter de l oxygène à (une substance), par dissolution. Oxygéner de l eau. P. p. adj. Composés oxygénés d un corps. Fam. S oxygéner les poumons : respirer de l air pur (cf … Encyclopédie Universelle
CAMOMILLE — On emploie de préférence en médecine la camomille vraie, ou camomille romaine (Anthemis nobilis L.; composées), et surtout, à tort, celle du commerce dont les fleurs «doubles», sans cœur jaune, sont moins actives que celles de la plante sauvage… … Encyclopédie Universelle
désépaissir — [ dezepesir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1572; despaissir XIVe; de dés et épaissir ♦ Rendre moins épais. Désépaissir une sauce (⇒ éclaircir) , les cheveux. ⊗ CONTR. Épaissir. ● désépaissir verbe transitif Rendre moins épais : Désépaissir une… … Encyclopédie Universelle
dénouer — [ denwe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de dé et nouer 1 ♦ Défaire (un nœud, une chose nouée). ⇒ délier, 1. détacher. Dénouer une ficelle, un ruban. « il dénoua la longe qui pendait à l arçon » (Barrès). Dénouer des lacets de chaussures. ⇒… … Encyclopédie Universelle
démêler — [ demele ] v. tr. <conjug. : 1> • XII e; de dé et mêler 1 ♦ Séparer (ce qui était emmêlé). Il « m aidait à démêler ma ligne quand elle se trouvait prise dans les ronces » (Duhamel). Spécialt Démêler les cheveux de qqn avant de le coiffer. ⇒ … Encyclopédie Universelle